Hi!
Dieser Zungenbrecher ist das finnische Wort für Content Management System.
Ich wohne seit kurzem in Finnland und habe jetzt eine dreisprachige Redaxo 4 - Website deutsch - englisch - finnisch.
Nun habe ich ein Problem mit der Finnischversion im Zusammenhang mit der mod rewrite engine. Beim Umschreiben der URLs werden ja aus den Umlauten ä ö ü --> ae oe ue. Im Deutschen (und teils im Englischen) ist es ja eine allgemein übliche Praktik, ae, oe und ue zu verwenden, wenn das Schreiben von Umlauten nicht möglich ist. Im Finnischen hingegen ist es hingegen üblich, in diesem Fall einfach a oder o statt ä oder ö zu schreiben.
wie kann ich erreichen, dass mod rewrite in der deutschen und englischen Version ae oe und ue schreibt statt der Umlaute, und im Finnischen einfach a und o statt ä und ö, sodass aus sisällönhallintajärjestelmä -> sisallonhallintajarjestelma wird?!
Viele Grüsse
Chris
Hallo,
Wir haben in letzter Zeit festgestellt, dass die Kommunikation via Slack viel schneller und zielführender ist als ein Beitrag im Forum. Aufgrund der neuen und besseren Möglichkeiten der Kommunikation haben wir uns entschlossen das Forum nur noch als Archiv zur Verfügung zu stellen. Somit bleibt es weiterhin möglich hier nach Lösungen zu suchen. Neue Beiträge können nicht mehr erstellt werden.
Wir empfehlen, für deine Fragen/Probleme Slack zu nutzen. Dort sind viele kompetente Benutzer aktiv und beantworten jegliche Fragen, gerne auch von REDAXO-Anfängern! Slack wird von uns sehr intensiv und meistens "rund um die Uhr" benutzt
Selbst einladen kannst Du dich hier: https://redaxo.org/slack/
Wir haben in letzter Zeit festgestellt, dass die Kommunikation via Slack viel schneller und zielführender ist als ein Beitrag im Forum. Aufgrund der neuen und besseren Möglichkeiten der Kommunikation haben wir uns entschlossen das Forum nur noch als Archiv zur Verfügung zu stellen. Somit bleibt es weiterhin möglich hier nach Lösungen zu suchen. Neue Beiträge können nicht mehr erstellt werden.
Wir empfehlen, für deine Fragen/Probleme Slack zu nutzen. Dort sind viele kompetente Benutzer aktiv und beantworten jegliche Fragen, gerne auch von REDAXO-Anfängern! Slack wird von uns sehr intensiv und meistens "rund um die Uhr" benutzt
Selbst einladen kannst Du dich hier: https://redaxo.org/slack/
-
- Beiträge: 146
- Registriert: 20. Mär 2007, 10:08
- Wohnort: Tampere/ Finnland
- Kontaktdaten: Website
- Thomas.Blum
- Entwickler
- Beiträge: 5063
- Registriert: 24. Aug 2004, 22:11
- Wohnort: Dresden
- Kontaktdaten: Website
Hej Chris,
dein Problem schon gelöst worden?
Idee:
Die Datei lang öffnen und bei
das ergänzen.
Danach die Datei function_rex_url.inc.php öffnen und die Funtkion rex_parse_article_name anpassen.
Dabei gehe ich davon aus, dass finnisch die Sprach ID 2 hat.
vg Thomas
dein Problem schon gelöst worden?
Idee:
Die Datei lang öffnen und bei
Code: Alles auswählen
# Sprachspezifische Sonderzeichen für Url-Umschreibung
Code: Alles auswählen
special_chars_alternate = ä|ö|ü|Ä|Ö|Ü|ß|&
special_chars_rewrite_alternate = a|o|u|A|O|U|ss|und
Code: Alles auswählen
if ($REX['CUR_CLANG'] == 2)
{
// Sprachspezifische Sonderzeichen Filtern
$search = explode('|', $I18N->msg('special_chars_alternate'));
$replace = explode('|', $I18N->msg('special_chars_rewrite_alternate'));
}
else
{
// Sprachspezifische Sonderzeichen Filtern
$search = explode('|', $I18N->msg('special_chars'));
$replace = explode('|', $I18N->msg('special_chars_rewrite'));
}
vg Thomas
- Jan.Kristinus
- Admin
- Beiträge: 2166
- Registriert: 24. Aug 2004, 22:11
- Wohnort: Frankfurt
- Kontaktdaten: ICQ Website
Heipa Muotoilija,
tervetuloa. olen suomalainen mutta puhun huono suomea ....
Hättest Du Lust REDAXO auf finnisch zu übersetzen ? .. Fände ich extrem sexy
Du würdest eine einfache Möglichkeite bekommen, mit der Du die deutschen Texte siehst und nur die finnischen Begriffe einsetzen müsstest.. Wenn Du kein finnisch kannst - vielleicht jemand, der es in Finnland benutzt ?
lg
jn
tervetuloa. olen suomalainen mutta puhun huono suomea ....
Hättest Du Lust REDAXO auf finnisch zu übersetzen ? .. Fände ich extrem sexy
Du würdest eine einfache Möglichkeite bekommen, mit der Du die deutschen Texte siehst und nur die finnischen Begriffe einsetzen müsstest.. Wenn Du kein finnisch kannst - vielleicht jemand, der es in Finnland benutzt ?
lg
jn
Yakamara Media GmbH & Co. KG | Kaiserstrasse 69 | 60329 Frankfurt
Tel.: 069-900.20.60.30
http://www.yakamara.de/
Tel.: 069-900.20.60.30
http://www.yakamara.de/
-
- Beiträge: 146
- Registriert: 20. Mär 2007, 10:08
- Wohnort: Tampere/ Finnland
- Kontaktdaten: Website
danke
Hallo Thomas,
danke für die Antwort! - ja, Finnisch hat die Sprach-ID 2.
ich habe die lang-Datei geöffnet (in Microsoft Word und in Text Wrangler) aber in beiden Programmen werden die Umlaute folgendermassen dargestellt:
special_chars = ‰|ˆ|¸|ƒ|÷|‹|fl|&
Woran liegts? Ich habe erstmal nicht weitergemacht, weil ich nichts falsch machen will.
@Jan: Lähetin sinulle viestin facebookin kautta!
VG Chris
danke für die Antwort! - ja, Finnisch hat die Sprach-ID 2.
ich habe die lang-Datei geöffnet (in Microsoft Word und in Text Wrangler) aber in beiden Programmen werden die Umlaute folgendermassen dargestellt:
special_chars = ‰|ˆ|¸|ƒ|÷|‹|fl|&
Woran liegts? Ich habe erstmal nicht weitergemacht, weil ich nichts falsch machen will.
@Jan: Lähetin sinulle viestin facebookin kautta!
VG Chris