Sisällönhallintajärjestelmä
Verfasst: 3. Jun 2010, 10:03
Hi!
Dieser Zungenbrecher ist das finnische Wort für Content Management System.
Ich wohne seit kurzem in Finnland und habe jetzt eine dreisprachige Redaxo 4 - Website deutsch - englisch - finnisch.
Nun habe ich ein Problem mit der Finnischversion im Zusammenhang mit der mod rewrite engine. Beim Umschreiben der URLs werden ja aus den Umlauten ä ö ü --> ae oe ue. Im Deutschen (und teils im Englischen) ist es ja eine allgemein übliche Praktik, ae, oe und ue zu verwenden, wenn das Schreiben von Umlauten nicht möglich ist. Im Finnischen hingegen ist es hingegen üblich, in diesem Fall einfach a oder o statt ä oder ö zu schreiben.
wie kann ich erreichen, dass mod rewrite in der deutschen und englischen Version ae oe und ue schreibt statt der Umlaute, und im Finnischen einfach a und o statt ä und ö, sodass aus sisällönhallintajärjestelmä -> sisallonhallintajarjestelma wird?!
Viele Grüsse
Chris
Dieser Zungenbrecher ist das finnische Wort für Content Management System.
Ich wohne seit kurzem in Finnland und habe jetzt eine dreisprachige Redaxo 4 - Website deutsch - englisch - finnisch.
Nun habe ich ein Problem mit der Finnischversion im Zusammenhang mit der mod rewrite engine. Beim Umschreiben der URLs werden ja aus den Umlauten ä ö ü --> ae oe ue. Im Deutschen (und teils im Englischen) ist es ja eine allgemein übliche Praktik, ae, oe und ue zu verwenden, wenn das Schreiben von Umlauten nicht möglich ist. Im Finnischen hingegen ist es hingegen üblich, in diesem Fall einfach a oder o statt ä oder ö zu schreiben.
wie kann ich erreichen, dass mod rewrite in der deutschen und englischen Version ae oe und ue schreibt statt der Umlaute, und im Finnischen einfach a und o statt ä und ö, sodass aus sisällönhallintajärjestelmä -> sisallonhallintajarjestelma wird?!
Viele Grüsse
Chris